7 جاپانی فوڈز جنہیں آپ نہیں جانتے تھے کہ آپ غلط کا اعلان کر رہے ہیں

آج ، بین الاقوامی کھانے ہر ایک کے ل to زیادہ سے زیادہ قابل رسائی ہوتے جارہے ہیں۔ کھانا یہ ظاہر کرنے کا ایک بہت اچھا طریقہ ہے کہ کس طرح ایک ثقافت خطے کے مخصوص اجزاء اور ذائقوں کے ذریعے اپنے آپ کو ظاہر کرتی ہے جبکہ پاک فن آرٹ کو مکمل کرنے کے کئی سالوں کی نمائش کرتی ہے۔



اس کے ساتھ ، میں کھانے کی صحیح (یا کم سے کم تلفظ کرنے کی کوشش کر رہا ہوں) صحیح طور پر اعلان کرنے میں ایک مضبوط مومن ہوں کیونکہ ، ارے ، یہ اضافی کوشش کا مستحق ہے! آدھے جاپانی ہونے کے ناطے ، میں نے جاپانی پاک کی اصطلاحات میں اپنا حصہ سنا ہے جو انتھونی بورڈائن اور کھانے کے دیگر ستاروں کے ذریعہ تیار کیا گیا ہے ، اور میں یہ یقینی بنانے کے لئے حاضر ہوں کہ اب ایسا نہیں ہوگا۔



یہاں 7 جاپانی کھانے سے متعلق الفاظ اور ان کے صحیح تلفظ ہیں۔



1. واصبی [ واہ سح بی ، نہیں ووہ س-بی]

جاپانی

تصویر برائے اسٹیون ڈیپولو

واسابی وہ تیز ، سبز پیسٹ ہے جو اکثر سشی رولس کے ساتھ آتا ہے۔ ہارسریڈش جیسی مساج ناسور کو کھولنے کے لئے جانا جاتا ہے۔ جس طرح جو احساس پیدا ہوتا ہے ، اسی طرح ، مناسب تلفظ کیلئے مزید 'کھولی ہوئی' آواز کی ضرورت ہوتی ہے ( واہ س-دو ) بمقابلہ امریکہ میں اس کا عام طور پر تلفظ کس طرح ہوتا ہے ( ووہ س-دو ).



2. اڈون [ او ڈوَن ، او ڈان یا او ڈان نہیں]

جاپانی

فلکر ڈاٹ کام پر رانیکو کے بشکریہ تصویر

اڈون ایک گھنے ، گندم کے آٹے کا نوڈل ہے جس کی نرم ساخت ہے ، اور عام طور پر اسے گرم شوربے میں مختلف سبزیاں اور گوشت کے ساتھ پیش کیا جاتا ہے۔ یہ تلفظ سننے کے بغیر سمجھنا مشکل ہے ، لہذا یہاں ایک آڈیو فائل ہے مدد کرنا.

میں نہیں جانتا کہ رات کے کھانے میں کیا کھاؤں

3. ساک [سا کیہ ، سا کی نہیں]

جاپانی

نٹسوکو مازنی کی تصویر



سایک جاپان میں ایک مشہور الکوحل ڈرنک ہے جو چاولوں کو کھیرنے سے تیار کیا جاتا ہے۔ چاول کی شراب کے لئے مناسب تلفظ جو اکثر آپ کے ٹیبل پر سشی بار میں ڈھونڈتا ہے آخر میں 'ایہ' کے ساتھ تلفظ کیا جاتا ہے ، 'ای' آواز نہیں۔

4. فوگو [ who-gu، foo-gu] نہیں

جاپانی

فلکر ڈاٹ کام پر فوٹو بشکریہ

کیا آپ کو کیوی کی کھال کھانی پڑے گی؟

اگرچہ فوگو میں زہریلی خصوصیات ہیں ، لیکن لائسنس یافتہ جاپانی شیف جنہوں نے کم از کم 2-3 سال فوگو تیاری کی تربیت کے لئے وقف کیا ہے ، اس زہریلی پفر مچھلی کو تیار کرنے اور ان کی خدمت کرنے کی قانونی طور پر اجازت ہے۔ فوگو ہےعام طور پر سشمی کے طور پر کام کیا(کچا) یا جاپانی گرم برتنوں میں استعمال کیا جاتا ہے۔

جب جاپانی الفاظ کا انگریزی میں ترجمہ کیا جاتا ہے تو ، 'فو' کی آواز کو 'فو' کی بجائے موم بتی کو اڑانے کے دوران 'کون' کے الفاظ کی طرح سمجھا جاتا ہے۔

5. کوبی بیف [ کوہ بیہ ، کو-مکھی نہیں]

جاپانی

ایلن سلواڈور کی تصویر

کوبی بیف ایک لذت ہے - نہ صرف جاپان میں ، بلکہ پوری دنیا میں۔ کیا کوبی گوشت کو خاص چیز بناتا ہے وہ یہ ہے کہ اسے رب کے سخت قوانین کے مطابق تیار کیا جانا چاہئے کوبی بیف مارکیٹنگ اور تقسیم پروموشن ایسوسی ایشن .

گائے کا گوشت ہائگو پریفیکچر سے آنا چاہئے (بالکل اسی طرح جیسے اصلی شیمپین فرانس کے شیمپین سے آنا چاہئے) ، چربی کی ماربلنگ کا ایک خاص تناسب ہونا چاہئے ، اور مذبح خانہ میں اس پر کارروائی کی جائے جسے ایسوسی ایشن نے منظور کرلیا ہے۔

لہذا ، یاد رکھیں: کوبی کو لیکرز باسکٹ بال کے کھلاڑی کی طرح تلفظ نہیں کیا جاتا ہے۔

6. پنکو [ pahn-ko، not درد-کو]

جاپانی

تصویر ڈینیئل سلیمان

آپ ایک اچھا انار کیسے منتخب کرتے ہیں؟

پنکو ایک مشہور جزو بن گیا ہے جس کے باورچی خستہ ، کچے ہوئے ، گہرے تلے ہوئے کھانے تیار کرتے ہیں جو پیٹ میں زیادہ بھاری نہیں ہوتے ہیں۔ پانکو بنیادی طور پر ایک جاپانی طرز کا روٹی کا کرم ہے جو تیمپورہ اور ٹونکاٹسو جیسے تلی ہوئی کھانوں کو بنانے کے لئے کئی سالوں سے استعمال ہوتا ہے۔ کیا ان ٹکڑوں کو اتنا خاص بنا دیتا ہے؟ وہ کرسٹ کم روٹی کے ساتھ بنائے جاتے ہیں۔

7. شیعہ مشروم [ شی طہ کیہ ، شی نہیں تہ]

جاپانی

تصویر برائے اسٹیفنی ڈی ووکس

بالکل اسی طرح ، shiitake's “e” کے آخر میں لفظ 'ee' نہیں لگایا جاتا ہے۔شیعہ مشرومانتہائی صحتمند اور مزیدار فنگس ہیں جو ایشین پکوانوں میں بہت مشہور ہیں۔ یہ مشروم بہت غیر محفوظ ہیں ، لہذا اگر آپ انہیں خود پکا رہے ہو تو صفائی کے لئے کم سے کم پانی استعمال کریں اور نم تولیہ سے صاف کریں۔

تجویز کردہ نام کے باوجود ، یہ مشروم چورا میں اٹھائے جاتے ہیں ، لہذا آپ کو مفید مادے کے ملوث ہونے کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔

مقبول خطوط